همه مجموعه ها - فرهنگ و ادب
بازار کتاب‌های کودک و نوجوان بسیار جذاب و وسوسه‌کننده است+فایل صوتی
تاریخ انتشار : 96/06/25 ساعت 20:01

برخی نویسندگان به لحاظ گردش اقتصادی بازخوردهای مناسب، بازار کتاب‌های کودک و نوجوان را بسیار جذاب و وسوسه‌کننده می‌دانند.

رضا اسکندری، مترجم و نویسنده در گفت‌وگو با خبرنگار رویداد فرهنگی درباره جایگاه کتاب کودک در بازار نشر اظهار داشت: در عرضه کتاب‌ها بازخوردهایی که از کودکان صرفا از لحاظ اقتصادی گرفته می‌شود خیلی بهتر از بزرگسال است، جای تعجب دارد کودکانی که اینگونه کتاب خرید و مطالعه می‌کنند چرا بعد از سنی یکباره ارتباطشان دیگر با کتاب قطع می‌شود.

وی ادامه داد: از آنجا که گردش اقتصادی کتاب‌های کودک و نوجوان زیاد است، چندباره کاری و بی‌اخلاقی نشر هم در این حوزه بسیار است مثلا برخی کتاب‌ها را در عرض سه ماه چند ناشر مختلف وارد بازار می‌کنند، هرچند که در کتاب‌های بزرگسال هم این مسئله وجود دارد اما به چند عنوان خاص محدود هستند.

اسکندری بیان کرد: به لحاظ بازخوردی که از مخاطبان گرفته می‌شود حوزه کودک و نوجوان به نسبت بزرگسال جذاب‌تر است و به تبع آزار بیشتری هم دارد.

وی گفت: متاسفانه هیچ قانونی نیست که جلوی چاپ‌های متعدد کتاب از سوی انتشارات مختلف را بگیرد چون کپی‌رایت در کشور وجود ندارد و تعداد زیادی از کارها هم به صورت ترجمه است و هرکسی می‌تواند نسبت به چاپ و نشر آنها اقدام کند، بازار کتاب‌های کودکان آنقدر جذاب و وسوسه‌کننده است که همه وارد آن می‌شوند.

این نویسنده و مترجم با انتقاد نسبت به خود بیان کرد: من مترجم کتاب‌های کودک نبودم اما صرفا به دلیل یکسری روابط کاری و آشنایی‌ها وارد این حوزه شدم و شانس آوردم که افراد خوبی آثار من را ویرایش کردند تا مناسب کودکان شود.

وی درباره نپیوستن ایران به قانون کپی رایت اظهار داشت: اعتقاد چندانی به کپی رایت ندارم، به دلیل یکسری الزامات طولانی اقتصادی قانونی موجود که رعایت کردن آن بسیار زمان می‌برد نمی‌توانیم راحت به این قانون بپیوندیم و خلا قانونی در حوزه کپی رایت زیاد است.

اسکندری در پاسخ به این سوال که آیا ناشرانی که قانون کپی رایت را رعایت می‌کنند بیشتر به صورت سوری است یا خیر، ادامه داد: ناشرانی که قانون کپی رایت را رعایت می‌کنند عملا پشتیبانی قانونی ندارند و شخصا به این امر می‌پردازند. به عنوان مثال من با نشر هوپا در حوزه کودک کار می‌کنم که این قانون را رعایت می‌کند، این نشر مدت زمان طولانی را برای طی فرآیندهای قانونی و خرید رایت صبر می‌کند درحالیکه دیگر ناشران که کپی رایت را رعایت نمی‌کنند بدون صرف این مدت زمان کتاب‌ها را سریعتر ترجمه و منتشر می‌کنند و درواقع در بازار ایران از لحاظ قانونی هیچ اتفاق رخ نمی‌دهد.

وی اعلام کرد: اینکه فقط تعدادی از ناشران قانون کپی رایت را رعایت کنند خوب نیست. 



نظرات کاربران

ارسال