توماس کلویبر در شب نویسندگان اتریش و ایران، این شب را نقطه اوجی برای پروژه «اتریش میخواند» اعلام کرد.
به گزارش خبرنگار رویداد فرهنگی، مجله بخارا با همکاری انجمن فرهنگی ایران و اتریش و مجله کاروان سیصد و دوازدهمین شب خود را سهشنبه دوم آبانماه به قصهخوانی نویسندگان اتریشی و ایرانی اختصاص داد.
توماس کلویبر با توضیحاتی درباره پروژه «اتریش میخواند» این شب را آغاز و سخنان او را سعید فیروزآبادی ترجمه کرد.
کلویبر در توضیح این شب گفت: برنامه امشب از مجموعه برنامههای پروژه بزرگی با نام «اتریش میخواند» است که سالها است در ایران برگزار میشود. در این برنامه با عنوان «عالم آلپ » نویسندگان اتریشی سخن خواهند گفت. سه نویسنده اتریشی و دو گیاهشناس به ایران سفر کرده اند و برنامه بینا فرهنگی دارند که در آن کار کشاورزی هم انجام میشود.
وی افزود: نقطه اوج این پروژه نشستی است که امشب برگزار میشود و در آن یک نویسنده ایرانی و سه نویسنده از کشور اتریش حضور دارند. جواد ماهزاده از ایران، بدوهل، آندرآ نیسنر و توماس کلویبر از کشور اتریش هستند.
کلویبر درخصوص ماهزاده نویسنده ایرانی بیان کرد: جواد ماهزاده بخشی از داستانی را خواهند خواند که در محیطی که شبانی هست اتفاق افتاده است، از بدوهل دو متن را خواهیم داشت که با ساز زنبورک و تار ایرانی همراهی خواهد شد. بدوهل یکی از نویسندگان مطرح هستند و یک جایزه بسیار مهم در اتریش که جایزه اریش فریتز است در سال 1991 به او تعلق گرفته است.
او در توضیح متنی که توسط آندرآ نیسنر خوانده خواهد شد، ابراز داشت: آندرآ نیسنر متنی مردمشناسانه را در اینجا قرائت خواهند کرد که درباره شغلی است که امروز وجود ندارد. این متن درباره کندن پوست لاشههای حیوانات است که موضوع مطرحی بود. پتروگلوبر (از حوزه دیگری آمدند و رمان و قطعات نمایشی دارند) امروز یادداشتهای روزانه کنت توماس شی سوئیت را برای ما قرائت خواهند کرد و فضایی در منطقه آلپ را برای ما به تصویر میکشد.
علی دهباشی با اشاره به فیلمی که از شبهای بخارایی که با همکاری ایران و اتریش تهیه شده است، پخش شد، گفت: همانطور که در فیلم دیدید همکاری ما با انجمن فرهنگی ایران و اتریش به بیش از 23 شب رسیده است که در طول هفت سال گذشته ادامه پیدا کرده تا به امروز برسد. تا به حال شمارههای مخصوصی از مجله بخارا را به نویسندگان آلمانی مثل کونتر گراس، پترهانتگه، فرانتس سوبل و دیگر نویسندگان آلمانی زبان اختصاص داده ایم.
دهباشی در ادامه پیش از دعوت جواد ماهزاده برای داستانخوانی، توضیحاتی درباره این نویسنده ارائه داد:جواد ماهزاده متولد اسفند 1357 در سال 76 در رشته نمایش از هنرستان صدا و سیما فارغ التحصیل شد مدرک کارشناسی را روی ادبیات نمایشی در دانشگاه هنر گرفت. با رمان «ما قبلا مرده بودیم» در انتشارات علمی و فرهنگی، جایزه دوم را گرفت. به عنوان خبرنگار و دبیر سرویس ادبی در نشریاتی مانند اعتماد ملی، خبرگزاری مهر و مجلات ادبی از جمله بخارا قلم زده اند. سال 87 رمان «خنده را از من بگیر» را منتشر کردند که به مرحله نهایی جایزه روزی روزگاری رسید. انتشار سومین رمان ایشان با عنوان «ریحانه دختر نرگس» که امروز بخشی از آن را خواهیم شنید، در سال 93 منتشر شد که جایزه نشان نقرهای لاک پشت پرنده را گرفت. آخرین رمان او سال گذشته با عنوان «وداع در المارتینو» در انتشارات محراب قلم منتشر شد.
در ادامه شب هریک از نویسندگان متنی را خواندند که توسط مترجمان به فارسیو آلمانی برگردانده شد.
https://rooydadfarhangi.ir/farhang-archive/item/1030-%D9%BE%D8%B1%D9%88%DA%98%D9%87-%C2%AB%D8%A7%D8%AA%D8%B1%DB%8C%D8%B4-%D9%85%DB%8C%E2%80%8C%D8%AE%D9%88%D8%A7%D9%86%D8%AF%C2%BB-%D8%AF%D8%B1-%D8%B4%D8%A8-%D8%A8%D8%AE%D8%A7%D8%B1%D8%A7-%D8%A8%D9%87-%D8%A7%D9%88%D8%AC-%D8%B1%D8%B3%DB%8C%D8%AF-%D9%81%D8%A7%DB%8C%D9%84-%D8%B5%D9%88%D8%AA%DB%8C#sigProGalleria12a6f7c79f