امروز وضعیت دانشجویان ایرانشناسی لهستان بهتر است، این کشور با ایران رفت و آمد دارد و توانسته مقداری کتاب جمعآوری کند.
به گزارش خبرنگار رویدادفرهنگی، ششمین نشست از سلسله نشستهای ایرانشناسی با عنوان «ایرانشناسی در لهستان پیشینه و چشمانداز فرارو» چهارشنبه یکم آذرماه با حضور انا كراسنوولسكا، رناتاروسک كوالسكا، ماتئوش كواگيش، استانسيواو ياشكوسكی و ايونانويتسكا در سرای اهل قلم خانه كتاب برگزار شد.
این نشست به مناسبت هفتاد و پنجمن سال ورود مهاجرین لهستانی به ایران شکل گرفته و یکی از سلسه نشستهایی است که در تهران و اصفهان برگزار شده است. در این نشستها پیشینه ایرانشناسی در لهستان بررسی میشود. در کشور لهستان امروزه یعنی بعد از جنگ جهانی دوم، دو مرکز ایرانشناسی یکی در ورشو و دیگری در جنوب لهستان وجود دارد. در پیشینه لهستان مرکز دیگری هم وجود داشت که امروز در غرب جمهوری اکراین واقع است.
انا كراسنوولسكا، مدیر پیشین گروه ایرانشناسی دانشگاه یاگینیون (Jagiellonian) درباره بررسیهای ایرانشناسی انجام شده، توضیح داد: ما تصمیم نداریم از ساختارهای فیرولوژی در نظر گرفته شده خارج شویم چون زیربنای عملی و نظری زبانشناختی و ادبیاتشناختی برای تحقیقات ما اهمیت دارد.
او با بیان اینکه سابقه علاقه به ادبیات شرقی گذشته طولانی دارد، افزود: زبان فارسی به عنوان سومین زبان دنیای اسلام بعد از عربی و ترکی عثمانی تدریس میشد. من زبان فارسی را به عنوان زبان مرده میخواندم، امروز وضعیت دانشجویان بهتر است. با ایران رفت و آمد داریم، توانستیم مقداری کتاب جمعآوری کنیم، هنوز کتاب کم داریم ولی فکر میکنم به ایرانشناسی آبرومندی رسیدیم. آموزش زبان کاری عملی است و سعی داریم به دانشجویان خود نوعی آگاهی زبان ارائه دهیم یعنی کلاس جداگانه دستور زبان و همچنین تاریخ زبان یعنی مروری مختصر بر زبانهای تاریخی داریم.
رناتاروسک كوالسكا دارای دکترای ادبیات فارسی در ادامه این نشست گفت: مشکل اصلی این است که باید روی خواندن متون ادبی تاکید کنید. آشنا کردن دانشجویان لهستانی ایرانشناسی که فقط دو یا سه ترم ایرانشناسی خوانده اند، دشوار است. ما باید بتوانیم تمام مشکلاتی که با آنها مواجه هستیم را حل کنیم.
ماتئوش كواگيشف زبانشناس باستان و فارسی میانه دو نکته به گفتههای پیشین افزود و بیان کرد: اینطور نیست که دانشجویان وارد ادبیات کلاسیک نمیشوند، تعدادی از آنها موضوعی مربوط به ادبیات کلاسیک رابرای لیسنانس و فوق لیسانس انتخاب میکنند که نشان دهنده علاقه آنها به این موضوع است. تاکید میکنم وقتی در سال 2001 دانشجوی ایرانشناسی شدم، برنامه ایرانشناسی دانشگاه کراکوف تغییرات زیادی کرد یعنی همه با همکاری هم توانستیم برنامه خوبی را به روز کنیم. زحمت میکشیم که ایران را به خوبی به دانشجویان معرفی کنیم.
- خانه کتاب /
- سرای اهل قلم /
- ایرانشناسی /
- لهستان /